Новости, текущие события в жизни сообщества, объявления
 
 

НОВОСТИ / ニュース

  • Интервью с Мари Сасаки директором Чернобыльского детского фонда в Токио. В преддверии 31-й годовщины аварии на ЧАЭС Радио Японии представляет интервью с Мари Сасаки исполнительным директором японского Чернобыльского детского фонда в Токио. Фонд поддерживает около 70 000 детей в ...
    Отправлено 20 апр. 2017 г., 4:58 пользователем Elena Gritsenko
  • Наши в Токио: "Японцев нужно заставлять не работать!" Япония по праву считается одной из самых развитых стран мира. Это государство на протяжении множества последних лет находится в лидерах по темпам роста экономики и уровню валового внутреннего продукта на ...
    Отправлено 20 апр. 2017 г., 4:55 пользователем Elena Gritsenko
  • адбудуцца выбары дэпутатаў Палаты прадстаўнікоў Нацыянальнага сходу Рэспублікі Беларусь. 11-09-2016 г.
    Отправлено 10 сент. 2016 г., 1:00 пользователем Elena Gritsenko
  • Макей призывает белорусов зарубежья содействовать сохранению суверенитета и независимости Беларуси Министр иностранных дел Владимир Макей призывает белорусов зарубежья содействовать сохранению суверенитета и независимости Беларуси. Об этом он заявил на открытии второго заседания консультативного совета по делам белорусов зарубежья при МИД ...
    Отправлено 10 сент. 2016 г., 0:12 пользователем Elena Gritsenko
  • チェルノブイリ事故後30年、2016年4月26日 今年はチェルノブイリ事故後30年、日本ユーラシア協会は、チェルノブイリ原発事故の発生した4月26日に毎年イベントを開催しています。今年のチェルノブイリデーは、ウクライナの歌姫 カテリーナのバンドゥーラ演奏と歌のコンサートを行います。皆様のご参加をお待ち申し上げます。
    Отправлено 24 апр. 2016 г., 8:30 пользователем Elena Gritsenko
  • Беларуская Гутарня / かたりば・らずもーば Бясплатны курс па беларускай мове ў Токіа / 東京で活動するベラルーシ語の無料講座のお知らせと活動の記録です Беларуская Гутарня / かたりば・らずもーば Бясплатны курс па беларускай мове ў Токіа 東京で活動するベラルーシ語の無料講座のお知らせと活動の記録です ベラルーシ語講座     Беларуская Гутарняかたりば・らずもーば 2016年度開催予定 会場名 筑波大学東京キャンパス (東京都文京区大塚3-29-1) 曜日・時間 土曜日 18時 ...
    Отправлено 15 апр. 2016 г., 22:51 пользователем Elena Gritsenko
  • ユーラシア諸国女性の集い3月5日2016年
    Отправлено 1 мар. 2016 г., 5:25 пользователем Elena Gritsenko
  • Литературно-музыкальный вечер "Приношение Вере Марковой" 6.3.2016 г. Дорогие друзья!Приглашаем вас на литературно-музыкальный вечер "Приношение Вере Марковой", который состоится 6 марта 2016 г. (воскресенье) в малом зале Tiara Koto по адресу: Sumiyoshi 2-28-36, Koto ...
    Отправлено 23 февр. 2016 г., 9:15 пользователем Elena Gritsenko
  • Падручнік па беларускай мове для японцаў Цудоўная і доўгачаканая навіна: выйшаў першы падручнік па беларускай мове Спрабуйма! Азнаямляльна-пачатковы курс беларускай мовы для японцаў I.  
    Отправлено 22 февр. 2016 г., 7:06 пользователем Elena Gritsenko
  • 駐日ベラルーシ大使特別講演会 2016年2月18日 駐日ベラルーシ大使講演会のお知らせです。ベラルーシは、昨年のスベトラーナ・アレクシエービッチ氏(ベラルーシ出身)のノーベル文学賞受賞や、ウクライナ紛争の和平合意「ミンスク合意」で注目を集めました。また、チェルノブイリ原発事故の被害を受けた国のため、日本の原発事故に関しても様々な点で連携が生まれています。ベラルーシについて知る絶好の機会なので、ぜひお越しください。———————————————————日時:2月18日(木)14:00-15:30会場:筑波大学 総合研究棟B110講師:在日ベラルーシ共和国特命全権大使 セルゲイ・ラフマノフ(Sergei K ...
    Отправлено 22 февр. 2016 г., 6:55 пользователем Elena Gritsenko
Показать сообщения: 1 - 10 из 92. Дополнительно »
 
 

Интервью с Мари Сасаки директором Чернобыльского детского фонда в Токио.

Отправлено 20 апр. 2017 г., 4:15 пользователем Elena Gritsenko   [ обновлено 20 апр. 2017 г., 4:58 ]

В преддверии 31-й годовщины аварии на ЧАЭС Радио Японии представляет интервью с Мари Сасаки исполнительным директором японского Чернобыльского детского фонда в Токио. 

Фонд поддерживает около 70 000 детей в Беларуси и в Украине. Мари Сасаки человек, который посвятил свою жизнь помощи пострадавшим от аварии на ЧАЭС. В этом году ей был вручен орден княгини Ольги III степени (государственная награда Украины, которая вручается за выдающиеся заслуги в государственной, гражданской, благотворительной и др. сферах)

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/ru/radio/listener/201704070600/

При прослушивании программы в браузере Гугл открывается дополнительное окошко с проигрывателем.

Наши в Токио: "Японцев нужно заставлять не работать!"

Отправлено 6 апр. 2017 г., 3:51 пользователем Elena Gritsenko   [ обновлено 20 апр. 2017 г., 4:55 ]

Япония по праву считается одной из самых развитых стран мира. Это государство на протяжении множества последних лет находится в лидерах по темпам роста экономики и уровню валового внутреннего продукта на душу населения, а также обеспечивает своих граждан возможностями получения востребованного на рынке труда образования, высококлассным медицинским обслуживанием и полным перечнем социальных благ.

О менталитете населения восточноазиатской страны, уровне достатка и невероятной работоспособности ее жителей сегодня в рубрике TUT.BY «Наши за границей» рассказывает наша соотечественница.

https://lady.tut.by/news/our-overseas/537533.html






адбудуцца выбары дэпутатаў Палаты прадстаўнікоў Нацыянальнага сходу Рэспублікі Беларусь. 11-09-2016 г.

Отправлено 10 сент. 2016 г., 0:57 пользователем Elena Gritsenko   [ обновлено 10 сент. 2016 г., 1:00 ]






Макей призывает белорусов зарубежья содействовать сохранению суверенитета и независимости Беларуси

Отправлено 10 сент. 2016 г., 0:10 пользователем Elena Gritsenko   [ обновлено 10 сент. 2016 г., 0:12 ]

Министр иностранных дел Владимир Макей призывает белорусов зарубежья содействовать сохранению суверенитета и независимости Беларуси. Об этом он заявил на открытии второго заседания консультативного совета по делам белорусов зарубежья при МИД.

"Все мы живем в очень сложное время, и наша общая с вами задача состоит в том, чтобы сделать все возможное для сохранения нашей страны, чтобы она сохранила свою самостоятельность, суверенитет и государственность. Я считаю это самой главной задачей. Мы должны сделать все, чтобы наше государство крепло и процветало", - сказал Владимир Макей.

Глава внешнеполитического ведомства отметил, что в условиях современности разные страны, в том числе Беларусь, сталкиваются с рядом угроз и вызовов. Это проблемы терроризма, миграции, рост военной активности в некоторых странах, последствия финансово-экономического кризиса. "Наше правительство пытается выработать те шаги, которые могли бы не допустить ухудшения финансово-экономического положения нашего народа", - подчеркнул министр.

Менее чем через неделю в Беларуси пройдут парламентские выборы. "Это очень важное политическое событие. Я уверен, что будет сформирован новый парламент, который сделает все для того, чтобы наша страна и далее развивалась и процветала", - отметил Владимир Макей.

В своем выступлении министр обозначил направления для развития взаимодействия с организациями белорусов зарубежья, в том числе по вопросам финансирования мероприятий, содействия культурным, образовательным обменам. Один из недавних положительных примеров - открытие класса белорусского языка и литературы в одной из школ в США.

"Мы знаем, что большинство организаций белорусов за рубежом имеют необходимость в финансовой поддержке. В соответствии с национальным законодательством, мы не имеем возможности проводить прямое финансирование зарубежных общественных организаций. Но этот вопрос не является неразрешимым", - заявил министр.

В свою очередь в МИД рассчитывают, что соотечественники за рубежом будут продвигать не только белорусскую культуру, но и содействовать расширению торгово-экономических связей Беларуси с другими странами.

belta.by

チェルノブイリ事故後30年、2016年4月26日

Отправлено 24 апр. 2016 г., 8:27 пользователем Elena Gritsenko   [ обновлено 24 апр. 2016 г., 8:30 ]

今年はチェルノブイリ事故後30年、日本ユーラシア協会は、チェルノブイリ原発事故の発生した4月26日に毎年イベントを開催しています。

今年のチェルノブイリデーは、ウクライナの歌姫 カテリーナのバンドゥーラ演奏と歌のコンサートを行います。
皆様のご参加をお待ち申し上げます。



Беларуская Гутарня / かたりば・らずもーば Бясплатны курс па беларускай мове ў Токіа / 東京で活動するベラルーシ語の無料講座のお知らせと活動の記録です

Отправлено 15 апр. 2016 г., 22:07 пользователем Elena Gritsenko   [ обновлено 15 апр. 2016 г., 22:51 ]

東京で活動するベラルーシ語の無料講座のお知らせと活動の記録です




会場名

筑波大学東京キャンパス

(東京都文京区大塚3-29-1)

曜日・時間

土曜日

1830分~2000

開講日

2016416日~730

休講日57日、611日、72日、79

講師

清沢 紫織(筑波大学大学院博士課程/日本学術振興会特別研究員DC

柴田 賢 (早稲田大学大学院修士課程)

学習内容

ベラルーシ語の初級文法・会話の学習

文学作品などの鑑賞(※5月以降からを予定)など

対象者

ベラルーシ語に興味のある方ならどなたでも。※講義は日本語です。

講座説明

東スラヴ語の1つであるベラルーシ語を、文字と発音から始め、基礎文法と語彙、読み・書き・聴く・話すといった基本的な技能の習得を目指します。また、ベラルーシ文学の短い作品を日本語で鑑賞したり、ベラルーシ文化に関する映像資料を視聴したりと広くベラルーシの魅力に触れる機会としたいと考えています。皆様のご参加をお待ちしております。

日程

各回の授業内容

1

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

416

 

423

430

514

521

528

634

618

625

716

723

730

ベラルーシ、ベラルーシ語の紹介 

1課:文字と発音(1)、日常表現(あいさつ)

2課:文字と発音(2)、日常表現(調子をたずねる)

3課:文字と発音(3)、日常表現(知り合いになる)

4課:文字と発音(4)、日常表現(呼びかけ)
5
課:名詞の性・数、平叙文と疑問文

6
課:人称代名詞、動詞の現在形
(1)
7
課:動詞の現在形(2)、肯定文と否定文

8課:動詞の現在形(3)、「〜したい」「〜できる」の表現
9
課:動詞の現在形(4)、「〜するのが好き」の表現
10
課:形容詞の性・数、所有代名詞
11
課:名詞の対格、所有表現

12課:形容詞の対格、動詞の過去形 

ベラルーシの食文化 (打ち上げ@ミンスクの台所)

テキスト

タッチャーナ・ラムザ, 清沢紫織()、臼山利信(監修) 2016.Спрабуйма!:日本人のためのベラルーシ語入門I 』筑波大学グローバルコミュニケーション教育センター(非売品) 教材は非売品のため、コピーを毎回配布します。

回数

12

受講料

無料

参加に

当たって

配布資料の準備などがありますので、参加希望の場合は毎週木曜までにお名前を明記の上、参加希望の連絡を清沢(belmova.jp@gmail.com)までお願いします。参加初回のみ、事前にこれまでのスラヴの学習歴(あれば)もメルにおき添えください。

 


























































Сардэчна запрашаем усіх вас да вывучэння беларускай мовы!

文責:清沢

ユーラシア諸国女性の集い3月5日2016年

Отправлено 1 мар. 2016 г., 5:25 пользователем Elena Gritsenko   [ обновлено 1 мар. 2016 г., 5:25 ]

Литературно-музыкальный вечер "Приношение Вере Марковой" 6.3.2016 г.

Отправлено 22 февр. 2016 г., 7:17 пользователем Elena Gritsenko   [ обновлено 23 февр. 2016 г., 9:15 ]

Дорогие друзья!

Приглашаем вас на литературно-музыкальный вечер "Приношение Вере Марковой", который состоится 6 марта 2016 г. (воскресенье) в малом зале Tiara Koto по адресу: Sumiyoshi 2-28-36, Koto-ku, Tokyo (карта).


В программе:

1. Биография В.Н. Марковой с элементами театрализации;
2. Литературно-музыкальная композиция на музыку С.Прокофьева и стихи японских поэтов хайку в переводах В. Марковой;
3. Поэтические чтения.

Прозвучит музыка С. Прокофьева, Л.ван Бетховена, Е. Глебова, и др.

Маркова Вера Николаевна (1907–1995) — поэт, переводчик и исследователь японской классической литературы.
Родилась в Минске в семье железнодорожного инженера. В 1931 году закончила японское отделение восточного факультета Ленинградского университета. В советской японистике совершила переворот, создала уникальные подражания японской поэтической миниатюре ( хокку, танка, вакка и др.).

Переводческую деятельность начала в пятидесятые годы. В 1954 г опубликовала сборник "Японская поэзия". Является автором книги стихов «Луна восходит дважды». В 1981 г. издала книгу переводов стихов американской поэтессы Эмили Дикинсон (1830-1886). Но большая часть переводов В. Н. Марковой связана с литературой Японии. Талантливый поэт-переводчик В. Н. Маркова блистательно перевела на русский язык многие шедевры, созданные гением японского народа.

Японское правительство высоко оценило труд Веры Николаевны Марковой по популяризации японской культуры в России, наградив её Орденом Священного сокровища в 1993 году. Данным орденом награждаются лица, оказавшие исключительные услуги Японии за свой вклад в культурную или общественную жизнь Японии.


Ведущие вечера - дикторы радио NHK Ирина Брайн и Максим Ковалев. Мероприятие будет проводиться на русском языке.

Билеты можно забронировать по
ссылке, либо написать организаторам по e-mail: veramarkova100@gmail.com.

Проект является некоммерческим. Стоимость билета сформирована для возмещения расходов аренды концертного зала и оборудования.

Ждем вас!


С уважением,
Организационная группа
Руководитель инициативной группы, Наталья Ветрова

FB

2016年3月6日(日)19:00.
江東区立ティアラ江東、小ホールにて
「Vera Markova に捧げる文学の夕べ」開催        
参加費用:大人1300円、学生800円 前売りあり

















Падручнік па беларускай мове для японцаў

Отправлено 22 февр. 2016 г., 7:03 пользователем Elena Gritsenko   [ обновлено 22 февр. 2016 г., 7:06 ]

Цудоўная і доўгачаканая навіна: выйшаў першы падручнік па беларускай мове
Спрабуйма! Азнаямляльна-пачатковы курс беларускай мовы для японцаў I.

  


駐日ベラルーシ大使特別講演会 2016年2月18日

Отправлено 22 февр. 2016 г., 6:54 пользователем Elena Gritsenko   [ обновлено 22 февр. 2016 г., 6:55 ]




ベラルーシは、昨年のスベトラーナ・アレクシエービッチ氏(ベラルーシ出身)のノーベル文学賞受賞や、ウクライナ紛争の和平合意「ミンスク合意」で注目を集めました。

また、チェルノブイリ原発事故の被害を受けた国のため、日本の原発事故に関しても様々な点で連携が生まれています。

ベラルーシについて知る絶好の機会なので、ぜひお越しください。

———————————————————
日時:2月18日(木)14:00-15:30

会場:筑波大学 総合研究棟B110

講師:在日ベラルーシ共和国特命全権大使 セルゲイ・ラフマノフ(Sergei K. Rakhmanov)閣下 

テーマ:「ベラルーシを取り巻く現状と日本との関係について」(仮)

言語:ロシア語(日本語通訳あり)
———————————————————




1-10 of 92